Lyrics Alert

Showing posts with label Kaabil. Show all posts
Showing posts with label Kaabil. Show all posts

Thursday, January 12, 2017

January 12, 2017

Sara Zamana Lyrics English Translation

sara zamena-itam song moive kaabil~2017

Sara zamana song lyrics english translation moive kaabil
1980's exemplary melody is reproduced by Gourov-Roshin for the Hrithik Roshan and Yami Gautam starrer Kaabil. The Kaabil itam melody is picturised on Urvashi Rautela and she sizzles in it. The singer of this song by Payal Dev and Raftaar.)

Sara Zamana Song Lyrics English Transltion

Kisi ko mera shauq hai
Kisi ko mera hai nasha
Jawaani kehte hain mujhe
Hai mere aashiq har jagah

some are partial to me, 
some are dependent on me, 
I'm called youth, 
my significant others are there all over the place.

Kisi ko meri hasratein
Kisi ki main hoon dilruba
Mujhe paane ke vaaste maange duaa

some ache for me, 
for a few, I'm the dearest. 
some implore, to get me..

Sara zamana… haseeno ka deewana
Zamana kahe phir kyun
Bura hai dil lagana (x2)

the entire world, 
is wild about beauties, 
at that point why does the world say 
that it's terrible to fall in love

Saara zamaana…

RAA! Ladki ekdam right hai
Ladki dynamite hai
Ladki ke chakkar mein
Daily gali gali mein fight hai

the girl  is correct, 
the girl  is explosive, 
for the young lady, 
there is battle in each road.

Thoda humein do time yaara
Love nahi hai crime yaara
Har din mujhko better lage
Tu ladki hai ya wine

give us some time O dear, 
love isn't a wrongdoing, O dear, 
I discover you better ordinary, 
is it accurate to say that you are a girl or some wine?

Arey janta ko jawaab do
Kab padogi pyaar mein?
Saari duniya lagi huyi hai
Hum bhi hain kataar mein

answer people in general, 
at the point when might you become fall in love? 
the entire world is in the line, 
so am I.

Saara zamana
Haseeno ka deewana 

Saara zamaana…

Ye kaun keh raha hai
Tu aaj pyaar kar le
Jo kabhi bhi khatm
Woh aitbaar karle 

who here is letting me know, 
to become  fall in love today? 
the trust, which never leaves, 
to trust that way..

Kisi ko mera shauq hai
Kisi ko mera hai nasha
Jawaani kehte hain mujhe
Hai mere aashiq har jagah

Kisi ko meri hasratein
Kisi ki main hoon dilruba
Mujhe paane ke vaaste maange duaa

Saara zamana… haseeno ka deewana
Zamana kahe phir kyun
Bura hai dil lagana

Saara zamana..
)




Sunday, January 8, 2017

January 08, 2017

Kisi Se Pyar Ho Jaye Lyrics English Transltaion

kisi se pyar ho jaye lyrics english translation moive kaabil~2016

kisi se payr ho jaye lyrics english transltion moive kaabil 2016.
singer of this song is  : jubin nautiyal
lyriecs wirtten  song kisi sa pyar ho jaye : kumar
musice composed by : gourov roshin
music label compeny : t-sereis




Kisi Sa Pyar Ho Jaye lyrics English TranSlation





Zara zara si neend bhi
Ajnabi si ho gayi
Zara zara chain se
Dushmani si ho gayi

indeed, even a touch of rest 
has turned out to be more abnormal to me. 
gradually there has been 
a sort of enmity will with peace.

Tum mile ho gaya
Hai khud ka hi pata
Kya karoon, kya nahi
Kuch bas mein na raha

Having met you, I have lost 
my own address.. 
what do I do, and so forth, 
nothing is in my control now. 
how would I comprehend, in any event somebody disclose to me.

Samjhu kaise koi samjhaye..
Dil kya kare jab kisi se
Kisi ko pyaar ho jaye
Jaane kahan kab kisi ko
Kisi se pyar ho jaye

what can the heart do when 
somebody goes falls in love for somebody. 
nobody knows when 
one may go fall in love for somebody..
O…

Ho.. oonchi oonchi diwaaron si
Iss duniya ki rasmein
Na kuch tere bas mein jaana
Na kuch mere bas mein

the traditions of this world 
resemble high dividers.. 
there is nothing in your control, O Dearest, 
nor anything in my control.

Tum mile ho gaya
Hai khud ka hi pata
Kya karoon, kya nahi
Kuch bas mein na raha

the way some cloud stops at a mountain, 
the way a wave takes birth in the ocean, 
a similar way eyes stop at a face.

Samjhu kaise koi samjhaye..
Dil kya kare jab kisi se
Kisi ko pyar ho jaaye
Jaane kahan kab kisi ko
Kisi se pyar ho jaaye

Jaise parbat pe ghata jhukti hai
Jaise sagar se lehar uthti hai
Aise kisi chehre pe nigaah rukti hai

the way some cloud stops at a mountain, 
the way a wave takes birth in the ocean, 
a similar way eyes stop at a face.

Rok nahi sakti nazron ko
Duniya bhar ki kasmein

the guarantees of the entire world 
can't stop the eyes.

Tum mile ho gaya
Hai khud ka hi pata
Kya karoon, kya nahi
Kuch bas mein na raha

Samjhu kaise koi samjhaye..

Dil kya kare jab kisi se
Kisi ko pyar ho jaye
Jaane kahan kab kisi ko
Kisi se pyar ho jaye
Kisi se pyar ho jaye
Kisi se pyar ho jaye..

)



Wednesday, January 4, 2017

January 04, 2017

Kuch Din Lyrics English Translation

kuch din sa lyrics english transltion moive kaabil~2016

kuch din sa song lyrics video & english translation subtitle moive kaabil
lyrics written by : manoj muntashir
music composed by : rajesh rohan
 singer of song kuch din : jubin nautiyal
music label company : t-series
)



Kuch Din Lyrics English Tarnslation





Kuch din se mujhe
Teri aadat ho gayi hai (x2)
Kuch din se meri
Tu zaroorat ho gayi hai

for some days, 
I've turned out to be utilized to you. 
for some days, 
you have turned into my need

Tere labon se main hansu
Teri lehron mein bahu
Mujhko kasam lage agar
Tere bina main jiyun

I grin with your lips, 
I stream in your waves, 
give me a chance to be dead 
in the event that I live without you.

Kuch din se mujhe
Teri aadat ho gayi hai
Kuch din se meri
Tu zaroorat ho gayi hai

Tere labon se main hansu
Teri lehron mein bahu
Mujhko kasam lage agar
Tere bina main jiyun

Teri hawa mein hi udun
Main aaj kal, main aaj kal
Tere kadam se hi chalun
Main aaj kal, main aaj kal

I fly in your wind, 
nowadays, nowadays.. 
I stroll with your foot steps now, 
nowadays, nowadays.

Kuch bhi nahi mujhme mera
Jo bhi hai woh hai tera
there is nothing mine in me,
all that is there is yours.
Kuch din se mujhe
Teri aadat ho gayi hai

Aksar ata pata mera
Rehta nahin, rehta nahin
Koi nishaan mera kahin
Milta nahin, milta nahin

frequently, there is no thought 
where I am.. 
not an indication of mine, 
is there anyplace..

Dhoondha gaya jab bhi mujhe
Teri gali mein mila

at whatever point I was searched for, 
I was found in your road

Kuch din se mujhe
Teri aadat ho gayi hai
Kuch din se meri
Tu zaroorat ho gayi hai

Tere labon se main hansu
Teri lehron mein bahu
Mujhko kasam lage agar
Tere bina main jiyun

)
kuch din song lyrics video moive kaabil english translation



Tuesday, January 3, 2017

January 03, 2017

Kaabil Hoon Lyrics English Translation

kaabil hoon lyrics English translation moive kaabil~2017

kaabil hoon lyrics & english translation moive : kaabil 2017
singer of this song is jubin nautiyal, palak muchhal.
music composed by : rajesh roshan
 lyrics of song kaabil hoon written by : nasir faraaz






Kaabil Hoon Song Lyrics English Translation 

Tere mere sapne sabhi
Tere mere sapne sabhi
Band aankhon ke taale mein hain
Chaabi kahaan dhoondhe bata
Woh chaand ke pyaale mein hain
Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh
Kehna bas yehi
Main tere Kaabil hoon ya
Tere Kaabil nahi (x2)

everything we could ever want, yours and mine, 
are there, secured in the eyes, 
let me know where to search for the keys, 
they are there in the measure of the moon, 
(the bow moon may resemble a container) 
sill, on the off chance that I make your fantasies work out as expected, 
simply let me know, 
whether I'm deserving of you, or not.

Tere mere sapne sabhi
Tere mere sapne sabhi
Band aankhon ke taale mein hain
Chaabi kahan dhoonde bata
Woh chand ke pyaale mein hain
Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh
Kehna bas yehi

Main tere Kaabil hoon ya
Tere Kaabil nahi (x2)

Ye sharaaratein, ye mastiyaan
Apna yahi andaaz hai
Ho… samjhayein kya kaise kahein
Jeene ka haan isme raaz hai

these mischiefs, this good times, 
that is my style, 
how would I clarify, how to tell, 
that there is the mystery of life in this.

Dhadkan kahaan ye dhadakti hai
Dil mein teri aawaaz hai
Apni sab khushiyon ka ab toh
Ye aagaaz hai

my heart doesn't pulsate, 
it's your voice in my heart. 
this is the start 
of all our delights..

Tere mere sapne sabhi
Tere mere sapne sabhi
Band aankhon ke taale mein hain
Chaabi kahan dhoondhe bata
Woh chaand ke pyaale mein hain
Phir bhi sapne kar dikhaun sach toh
Kehna bas yehi

Main tere Kabil hoon yaa
Tere Kaabil nahi (x2)

Saagar ki ret pe dil ko jab
Ye banayengi meri ungliyan
Tere naam ko hi pukaar ke
Khannkengi meri choodiyan

at the point when my fingers make a heart 
on the sand close to a seashore, 
my bangles will jingle 
calling your name as it were..

Tujhme adaa aisi hai aaj
Udti hon jaise titliyan
Pheeki ab na hongi kabhi
Ye ranginiyaan

you today resemble, 
a few butterflies flying, 
presently this shading 
could never blur...

Tere mere sapne sabhi
Band aankhon ke taale mein hain
Chaabi kahaan dhoondhe bata
Woh chand ke pyaale mein hain
Phir bhi sapne kar dikhaaun sach toh
Kehna bas yehi

Main tere kabil hoon ya
Tere kaabil nahi…

kaabli hoon song lyrics english translation moive kaabil-hrithik roshan yami gutam